<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: (Inglês) We should fire more</title>
	<atom:link href="http://blog.tucaz.net/2009/05/19/we-should-fire-more/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.tucaz.net/2009/05/19/we-should-fire-more/</link>
	<description>Software architecture, agile and all that stuff that you can find everywhere</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Sep 2011 12:27:34 -0300</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Diego Caxito</title>
		<link>http://blog.tucaz.net/2009/05/19/we-should-fire-more/comment-page-1/#comment-996</link>
		<dc:creator>Diego Caxito</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2009 21:26:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tucaz.net/?p=285#comment-996</guid>
		<description>Bom post, todo o discurso de melhoria de pessoas vai muito ao encontro do Agile (ops, já não sei se comento em inglês...). Esforçar para manter qualidade e trabalhar a melhoria da qualidade da equipe como um todo é sem dúvida fator crucial para evolução do time. Deparar todos os dias alguns membros que insistem em ser Cowboys, sim, esses não merecem lugar, aliás, já sabe-se o lugar que eles não merecem estar. 

Acredito ainda que manter cuidado quanto à fornecer recompensas à aqueles que se destacam, dependendo desse tipo de &#039;promoção&#039;, pode ser prejudicial para a equipe.

Parabéns pela iniciativa de manter posts em inglês, mas sugiro até para melhor aproveitamento, tente manter um esquema de 2 linguas, tipo no do Akita, assim você conseguirá atingir um público maior.

Abraço.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bom post, todo o discurso de melhoria de pessoas vai muito ao encontro do Agile (ops, já não sei se comento em inglês&#8230;). Esforçar para manter qualidade e trabalhar a melhoria da qualidade da equipe como um todo é sem dúvida fator crucial para evolução do time. Deparar todos os dias alguns membros que insistem em ser Cowboys, sim, esses não merecem lugar, aliás, já sabe-se o lugar que eles não merecem estar. </p>
<p>Acredito ainda que manter cuidado quanto à fornecer recompensas à aqueles que se destacam, dependendo desse tipo de &#8216;promoção&#8217;, pode ser prejudicial para a equipe.</p>
<p>Parabéns pela iniciativa de manter posts em inglês, mas sugiro até para melhor aproveitamento, tente manter um esquema de 2 linguas, tipo no do Akita, assim você conseguirá atingir um público maior.</p>
<p>Abraço.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tucaz</title>
		<link>http://blog.tucaz.net/2009/05/19/we-should-fire-more/comment-page-1/#comment-991</link>
		<dc:creator>tucaz</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 13:39:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tucaz.net/?p=285#comment-991</guid>
		<description>@Wookie

Valeu! Fiz as correções e vou pedir pro pessoal de lá dar uma revisada nessas expressões.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Wookie</p>
<p>Valeu! Fiz as correções e vou pedir pro pessoal de lá dar uma revisada nessas expressões.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Wookie</title>
		<link>http://blog.tucaz.net/2009/05/19/we-should-fire-more/comment-page-1/#comment-990</link>
		<dc:creator>Wookie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 20 May 2009 04:31:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.tucaz.net/?p=285#comment-990</guid>
		<description>Fala Tucaz,

Já q vc pediu por correções no inglês, aqui vai algumas: deveria ser &quot;..thirty different people in *these* years&quot;, e encontrei alguns typos, por exemplo &quot;bests&quot;, &quot;being fire&quot;. Tb não acho que &quot;and yours, good one&quot; e &quot;corresponding well&quot; sejam expressões comuns em inglês.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fala Tucaz,</p>
<p>Já q vc pediu por correções no inglês, aqui vai algumas: deveria ser &#8220;..thirty different people in *these* years&#8221;, e encontrei alguns typos, por exemplo &#8220;bests&#8221;, &#8220;being fire&#8221;. Tb não acho que &#8220;and yours, good one&#8221; e &#8220;corresponding well&#8221; sejam expressões comuns em inglês.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

